Friends 第1季第14集
每周五我们将推出“看电影,学英语”的单元。通过回顾与学习Friends(《老友记》),希望在英语口语以及英美文化上为大家带来帮助。
Episode 14: The One With The Candy Hearts 1.[
Scene: Central Perk, Ross is eyeing a beautiful woman at the counter, and Joey and Chandler are egging him on to go talk to her. 在中央咖啡馆里,Ross注视着吧台那里的美女,Joey和Chandler正怂恿他上前和她说话。
scene: 场景
egg someone to do something: encourage or push someone to do something。egg鸡蛋,作为名词大家再熟悉不过了!egg在做动词时,它的动词词组egg someone to do something 或者egg someone on表示“怂恿他人去做某事”(这件事情通常并不见得是什么好事)。下面来一起看一下例句:
①Don't
egg him on! He gets himself into enough trouble without your encouragement. 别再给他煽风点火了。没有你的鼓励,他已经够麻烦了。
②My friends just
egged me to drive faster. 我朋友让我车开快点!
2. Phoebe: 'Cause he was
creepy, and
mean, and a little
frightening... 因为他不让人舒服、为人低劣又有点吓人。
口语中如何形容那些令人讨厌,让人不舒服的人呢?这句句子就做了很好的解答!
creepy(adj.): 顾名思义有“爬行的”意思,那种虫子在皮肤上爬的感觉一定让人不舒服,因此也就有了creepy的引申含义:让人不安、恐惧和不舒服。
例:①The man is always staring at me. As soon as he knows I saw him he turns away. Is he a bit creepy? 那个人总是盯着我看。如果他知道我在看他,他马上转过头去。这人是不是让人不太舒服?
②This is a creepy story. 这是个让人毛骨悚然的故事。
mean(adj.): extremely unpleasant or disagreeable 令人不愉快的,品质低劣的。
例:①That was a mean trick! 那是一个卑劣的诡计。
②He is so mean! 他为人卑劣。
3. Joey: No, no, no, don't you dare
bail on me. The only reason she's goin' out with me is because I said I could bring a friend for her friend. 别别别,你竟敢丢下我不管。她会和我出来的唯一理由就是我答应能为她的女朋友带一个朋友来。
bail on: to walk out on someone; to leave someone or something 留下某人/某事不理。
例:①We have been working for five hours. Let’s
bail and get something to eat! 我们已经整整工作了5个小时。让我们停下来,吃点东西吧。
② After the movie, I
bailed on my friends and went home to get some sleep. 在电影后,我和朋友告了别,回去睡会儿觉。
③ I have something urgent to deal with, so I have to bail on our appointment. 我有些重要的事情处理,所以我只能不去我们的约会了。
4.
Chandler: Oh, what a
crappy night! 真是个太糟糕的晚上!
crappy: [口语] extremely bad, unpleasant, nasty,糟糕的,恶心的,令人不愉快的。
例:What a crappy thing. 这事情太糟糕了。
5.Janice: Although, I have enjoyed the fact that, uh your shirt's been
stickin' outta your zipper ever since you came back from the bathroom. 自从你从洗手间里出来,你的衬衫就从你的拉链里冒出来了。真是挺好笑的。
stickin' outta your zipper = sticking out of your zipper
stick out:突出来,冒出来
例:Stick your tongue out, please. 请把舌头伸出来。
6. Ross: Let's just
stick a pin in it, ok?
stick a pin in something: 用大头针把东西固定住,这里Ross是指继续说这个话题。
Stick a pin in the map. Ok, it’s done. 用大头针把地图固定住吧。好了,可以了!
本集其他相关词汇:stutter: [动] 结结巴巴地说话
calm down: 平静下来
puppet:[名] 木偶,玩偶
slather:[动]厚厚地涂抹
patron: [名]常光顾的老顾客