Run Over! (v. 被(车)辗过,匆匆看过)通过此文,让我们来学习一下如果对身边的朋友表示关心;以及发生事故时候应该如何描述。
情景:乔看到林芝脚上打着石膏,关切地询问。
Joe: Oh my god,
what happened to you?
Lin Zhi: You mean this? I know it looks pretty bad, but it’s just
some bones in my foot.
Joe: Just? That sounds series.
Lin Zhi: Well, it hurt very badly when it happened,
definitely(adv.的确)! I was talking to a friend while I was waiting to cross the road, and I put my foot out
absentmindedly, and it got run over by the wheel of a car.
Joe: Ouch([象声词]哎唷)! Did the car stop?
Lin Zhi: No, he just
drove straight on! I don’t even know if he noticed, though I was
screaming(v.大声尖叫). I wish my friend had got the registration, but he was too busy trying to help me. He
flagged down(v.招手示意…停下来) a taxi and took me straight to the hospital.
Joe: To emergency?
Lin Zhi: Yes. We got there, and he
propped me up(prop up:支撑、扶持) on the chair. I was in so much pain I could not remember my insurance details, so he called my work and got them. I mean, we could have paid with it with a card, I
suppose(v.料想).
run over: 文中指被车撞到、被车辗过。run over还有“匆匆看过”的意思。
例:He was run over and had to be taken to hospital. 他被车撞到,必须送往医院。
All the best plays were run over. 所有的优秀剧作都被匆匆浏览过。
flag down: 招手示意…听下来
The policeman flagged down our car.交警示意我们停车。
参考译文:乔:天哪,你这是怎么了?
林芝:你是指这个?我知道这个看上去很糟糕,但是这只不过是脚骨折了而已。
乔:而已?听上去很严重。
林芝:嗯,发生车祸那会儿的确很疼!等红绿灯过马路时,我正和朋友聊天,心不在焉地把脚这么一伸,就被车轮压倒了。
乔:哎唷!车停下来了吗?
林芝:没有,车主就这么开了过去!我当时大叫,不过不知道他有没有注意到。我希望好友能记下车牌号,但他手忙脚乱,只顾着照看我。他拦了辆出租车,带我直奔医院。
乔:去看急诊?
林芝:是呀。我们到了医院,他扶我坐在椅子上。我当时那么疼,根本记不住保险细节,于是他给我们公司打个个电话,问清楚一切。我是说,我想我们本可以用医保卡支付医疗费的。