You're a piece of work. 你挺行的!【10.27】
You're a piece of work. 你挺行的!
A piece of work refers to a remarkable person, achievement, or product. You’re a piece of work,字面意思解释为“你是一件作品”,引申为形容一个人或者一件物品很了不起,值得称赞。值得注意的是,you’re a piece of work在不同的语境下会有不同的表达效果,有时候表示反语“你真行啊!”,反而是贬义的说法。所以使用时候要特别注意!
Examples:
He has finished the job within a short time. He’s a piece of work, isn’t he? 他在这么短的时间里就完成了工作。他真的很厉害啊,不是吗?
He’s a nasty piece of work, don’t you know?他是个讨厌的人,你不知道?